VERENIGING VOOR VLAAMSE EN NEDERLANDSE CULTUUR
14/10/2021
Roman ‘De avond is ongemak’ van M. L. Rijneveld vertaald in het Tsjechisch door Veronika ter Harmsel Havlíková
Een sonde in de donkere schuilhoeken van de ziel van een tienermeisje
De avond is ongemak is het schrijnende verhaal van een gereformeerd boerengezin dat wordt getroffen door de dood van een kind. Door de ogen van Jas, die zich ophoudt in het niemandsland tussen kindertijd en volwassenheid, zien we hoe de familieleden elk op hun eigen manier omgaan met het verlies. Vader en moeder zijn volledig verlamd door verdriet en zien niet hoe Jas en haar zusje Hanna en haar broer Obbe ondertussen langzaam ontsporen. Het is een verbluffend romandebuut dat is doortrokken van seksualiteit, geloof en de smerigheid van het bestaan.
Het boek werd in oktober 2021 uitgegeven door uitgeverij Argo onder de titel S večerem přichází tíseň in de Tsjechische vertaling van Veronika ter Harmsel Havlíková.
Marieke Lucas Rijneveld (*1991, Nieuwendijk) geldt als een van de grootste nieuwe talenten van de Nederlandse letteren. In 2015 debuteerde hij met de meermaals herdrukte dichtbundel Kalfsvlies, die onder andere werd bekroond met de C. Buddingh’-prijs voor het beste poëziedebuut, en nu ook in Spaanse vertaling uitkomt. De avond is ongemak oogstte uitzonderlijk veel lof en de Engelse vertaling The Discomfort of Evening, in vertaling van Michele Hutchison, werd bekroond met de International Booker Prize 2020. In 2019 verscheen zijn tweede poëziebundel Fantoommerrie, die bekroond werd met de Ida Gerhardt Poëzieprijs. Zijn tweede roman Mijn lieve gunstelling (2020) is met F. Bordewijkprijs bekroond.
246 pagina's
ISBN 978-80-257-3626-5
Onze partners